Кравченко: «С переводчиком Рамоса обучались в одной школе»

94ac8b3c

Сергей Кравченко Хавбек «Днепра» Сергей Кравченко — о новом тренера команды.

— Как посчитали доход Хуанде Рамоса? — вопрошаю у полузащитника «Днепра» Сергея Кравченко, забившего заключительный гол в пятничном поединке с запорожским «Металлургом» (3:0), за которым свежий тренер команды замечал еще с трибун.

— Да ну, легко посчитали. У СМИ так как докладывали о его вероятном приходе. Впрочем, честно говоря, полагал, что и.о. основного тренера Тищенко подвергнет доработке до зимы. Как мне представлялось, трудно отыскать нового наставника в настолько короткие сроки. Однако это случилось. Нам показали Хуанде Рамоса. В настоящее время у нас выходные. В среду начинаем с ним работать. Таким образом пока о его методике ничего сообщить не могу. Однако всем хорошо известно, что инструктор он заслуженный: два раза одолевал Приз УЕФА, возглавлял «Реал». О тренерах осуждают по итогам. Они у него имеется.

— Как прошло представление Рамоса?

— В воскресенье днем было собрание команды. Рамос заявил несколько замечаний. Обычные фразы: «Здравствуйте!», «Предстоит очень много солидной работы», «Цели стоят большие», «Удачи нам!». При этом «Здравствуйте» прозвучало на российском.

— То, что с тренером надо будет разговаривать через переводчика, осложнит понимание?

— Не полагаю, что это неприятность. Когда инструктор будет заявлять что-нибудь на чувствах, это будет ясно и так. А когда необходимо более конкретно разговаривать, сможет помочь транслятор. К слову, транслятор компетентный. Данный молодой человек — мой отличный знакомый. Он из Донецка, как и я. Работал с Алонсо в донецком «Металлурге». Я с ним обучался в одной школе, совместно играли в футбол, когда моложе были. Таким образом для меня неприятностей с осознанием Рамоса в точности не будет. Особенно я понимаю итальянский. А он очень похож на испанский. в процессе представления наставника я пару его фраз поймал.

— И где же вы играли с переводчиком?

— Во дворе. Он на воротах стоял, и весьма хорошо. Футбольный человек. Это облегчит цель и ему, и тренеру. Поскольку в случае если транслятор никогда в жизни не встречался с футболом, то резон слов тренера может транслировать не в точности.

— Чего ожидаете от Рамоса?

— Он испанец. Как по мне, испанский футбол — самый мощный. Он мне всегда импонировал — искусный, оперативный, полагающий. С Рамосом будет любопытно.

— Какой-нибудь из матчей команд, возглавляемых Рамосом, в памяти отчеканился? Кроме той плохой для «Шахтера» игры, когда горняки проглядели от вратаря «Севильи» Палопа и улетели из еврокубков?

— 1-ое, что вспоминается, — конец Приза УЕФА-2006, в котором возглавляемая Рамосом «Севилья» разбила «Миддлсбро» 4:0. Я тогда так не сомневался в победе «Севильи», победе испанского футбола над британским, что даже установил незначительно денежных средств в букмекерской фирме. И в конечном итоге выиграл совместно с самой «Севильей». Сколько, не вспоминаю. Ставил-то для внимания.

— Однако в последнее время Рамос у «баранки» «Тоттенхэма», «Реала», ЦСКА навечно не оставался. По итогам работы с «Днепром» его будут вновь представлять удачным тренером?

— Так и будет. В бывших командах что-нибудь у него не накладывалось. Однако данная серия прервется на «Днепре». Может, вскоре выиграем Лигу Европы. 

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *